DictionaryForumContacts

 Окся-smilymom

link 31.05.2009 7:07 
Subject: at two weeks med.
Пожалуйста, помогите перевести.
The rate of major bleeding was similar at two weeks

Выражение встречается в следующем контексте:
A once-daily dose of rivaroxaban 10 mg, an oral, direct Factor Xa inhibitor, was compared with enoxaparin 40 mg subcutaneously once daily for prevention of venous thromboembolism in three studies of patients undergoing elective hip and knee replacement (RECORD programme). ...The rate of major bleeding was similar at two weeks (0.2% for both) and at the end of the planned medication period (0.3% vs 0.2%). Rivaroxaban started six to eight hours after surgery was more effective than enoxaparin started the previous evening in preventing symptomatic venous thromboembolism and all-cause mortality, without increasing major bleeding.

Заранее спасибо

 Dimpassy

link 31.05.2009 7:12 
Частоты массивных кровотечений в течение 2 недель (0,2% в обеих группах) и всего курса (0,3% против 0,2%) терапии были идентичны.

 QQQIN

link 31.05.2009 8:22 
интенсивность кровотечения была одинаковой в первую и вторую неделю

 Dimpassy

link 31.05.2009 8:39 
При исследованиях антигемостатиков оценивается именно частота массивных кровотечений, а не интенсивность их (кстати, как это измерить?). Что касается сроков, то может быть и так: надо дизайн исследования с конечными точками смотреть.

 GhostLibrarian

link 31.05.2009 9:03 
Dimpassy - конечно в литрах :))
с переводом согласен, для "at" возможно уместнее перевод "через", но я его могу прикрутить только как-нибудь так "при оценке через 2 недели", что мне нравится меньше

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo