DictionaryForumContacts

 Juan.Maria

link 28.05.2009 19:43 
Subject: we don't need no education
Слушая в очередной миллион первый раз эту best ever music в сотый раз задумался, как все-таки это переводят другие и решил спросить коллег.
Лично я это перевожу, как

"Нам не нужна образованщина"

(точнее хотел бы думать, что они именно это имеют ввиду :))

 lisulya

link 28.05.2009 19:52 
а зачем это переводить?

 Сomandor

link 28.05.2009 21:13 
Скажем так: обойдёмся без образования.
Hey, teacher, leaved the kids alone!

 SirReal

link 28.05.2009 21:32 
Скажем дружно: нафиг нужно :)

 lisulya

link 28.05.2009 21:37 
Обойдемся и без вашего образования.

 Eric Olkha

link 29.05.2009 2:54 
фтопку образование!..
преподаф - ф Бабруйск!..
;o)

 Victor_G

link 29.05.2009 3:37 
А может быть, двойное отрицание все же следует понимать буквально?
"Нам не нужно отсутствие образования" - как-то так?

 lisulya

link 29.05.2009 3:38 
noooooooooooooo )))

 Doodie

link 29.05.2009 3:49 
Victor_G, Вы на досуге ознакомитесь с концепцией всего концерта The Wall by Pink Floyd, ОК? )

 trofim

link 29.05.2009 4:23 
leaved *- необычная форма глагола или выдумка поэта?

 Doodie

link 29.05.2009 4:25 
А если еще учесть императив по смыслу, то вообще ....

 axpamen

link 29.05.2009 4:28 
Вспомнилась фраза из сериала the Big Bang Theory:
- We don't need no education!
- Yes, you do, you've used a double negative.

 Emilia M

link 29.05.2009 4:35 
Я понимаю, что двойное отрицание специально здесь, чтобы показать бунт школьников против правил :-)
ОФФ: На выходных ходила на концерт, где какая-то английская группа пела их песни. Мне понравилось) С удивлением обнаружила, что мама знает все их песни!

 DuFF

link 29.05.2009 4:47 
Эх, еще одна легенда, которая уже не вернется на сцену..

So, so you think you can tell
Heaven from Hell
Blue skies from pain
Can you tell a green field
from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?

BTW, Doodie, шоу по мотивам PF у вас там было?

 Doodie

link 29.05.2009 4:50 
а мне анекдот вспомнился:
Проф: Практически во всех языках мира двойное отрицание означает утверждение, в большинстве языков отрицание и утверждение означает отрицание, но ни в одном языке мира двойное утверждение не означает отрицания.
Голос с задней парты: Ага, конечно...

 Doodie

link 29.05.2009 4:50 
DuFF, да, мы из одного города )))
У меня обстоятельства не сложились (

 Emilia M

link 29.05.2009 4:58 
Тоже из анекдота, но уже не помню какого: "да нет, не знаю")))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL