Subject: roll-rate bank. Помогите, пожалуйста, перевести правильно "Roll-Rate". Предложение из документа по сбору задолженности.Своего варианта нет. - The Roll-Rate to default or to contentious through the transition matrix on a given horizon (usually 3 months, in particular for emerging context). |
это коэффициент перехода между группами клиентов, допустивших просрочку в погашении кредита transition matrix - как раз показывает переходы из группы в группу RR to default - соотношение дефолтов к первому статусу просрочки ( 0 - 30 дней, или 30+, кто как считает) |
или оставьте "ролл-рейт" ("ролл-рэйт") - рисковики, коллекторы поймут, или назовите "коэффициент перехода", и дописывайте откуда куда (из какой группы в какую) |
d., Огромное спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |