Subject: Redundancy Handling Англичане, помогите пожалуйста перевести выражение Redundancy Handling в одном предложении вместе с redundant Server, встречающиеся в немецком контексте. Речь идет о компьютерной системе.Redundancy Handling zwischen (между) redundanten Servern. (последнее, я так понимаю, звучит по-английски примерно также redundant Servers) Заранее спасибо. |
наверное, это можно назвать управлением избыточностью, так как речь идет о системе управления серверами и, скорее всего, перераспределении ресурсов между ними для повышения отказоустойчивости. см. например http://tdrwww.iem.uni-due.de/dreibholz/rserpool/rserpool-publications/SNPD2009.pdf |
You need to be logged in to post in the forum |