DictionaryForumContacts

 truсe

link 28.05.2009 6:45 
Subject: Коллеги, помогите, пожалуйста, с переводом.
Thank you for your e-mail and a brief explanation of your company. Although, I appreciate your information, I would need to understand how much business and what your business plan would be for the remainder of 2009 and then 2010.
Could you provide me your commitment in sales for the remainder of 2009 along with a sales plan to execute your commitment?
If we both agree to move forward, I would ask for a 2010 commitment & sales plan to execute by the end of November 2009.
When Electrochem partners with a Channel Partner, such as yourself, we expect purchase order commitments with visibility and blanket purchase orders at least 90 days ahead with fill in purchases orders between for additional purchases, etc…

 truce

link 28.05.2009 6:52 
...Хотелось бы понять какой объемы бизнеса и бизнес-план на конец 2009 и затем на 2010 год.
Не могли бы вы предоставить объемы продаж на остаток 2009 года и план продаж на данные объемы?
Если мы согласуем наши позиции по дальнейшему сотрудничеству, мне также понадобится объемы на 2010 и план продаж на эти объемы к концу 2009 года.
При сотрудничестве Электрочема с Партнером-распространителем, таким как ваша компания, (дальше вообще не могу понять).......

 truce

link 28.05.2009 12:24 
О_о

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL