Subject: витражное остекление доброе утро, коллеги!подскажите, пожалуйста, английский эквивалент слову "витраж" aka "витражное остекление". Stained glass, найденный в словаре, меня несколько смущает (наводит на ассоциации с цветными стёклышками). В моём контексте (проектирование зданий типа электрощитовой или компрессорной) витражное остекление - остекление больших проёмов, типа стеклянная стена. Заранее спасибо! |
eu_br, доброе утро! :) от спасиба!!! у меня НЕТ доступа в тырнет!!! у меня есть только МТ и добрые люди в нем! :) потому и спрашиваю, а так бы сама порылась :) |
а, ну так это... еще ж РАННЕЕ утро ))) ща глянем )) |
относительно :) спасибо :) |
Вариант: glass block wall. Как раз, как в электрощитовых, и не только. |
Codeater, спасибо! тогда, витраж как материал будет glass block? |
В Google на сайте производителя я нашел glass blocks, и на картинке точь в точь "наши" стеклянные стены, которые всем с детства знакомы. |
Ответ: думаю, что да. |
+ в контексте помещений "витражные окна", например, будет panoramic windows... если же это "типа стеклянная стена", то может быть floor-to-ceiling glass/glazing. |
Panoramic window у меня больше с торговым центром каким-нибудь ассоциируется, и потом оно может не быть витражным, но прозрачным. А вот в электрощитовой будке, как раз такие окна из блоков, они пропускают свет, но через них нифига не видно. |
если важно подчеркнуть, что из кусочков, то соглашусь с Codeater, glass block wall и glass (wall) block...![]() |
12:44) Она самая! |
|
link 27.05.2009 9:51 |
(glass panel) glazing |
дорогие все! спасибо!!! чувствую себя чуть менее блондинкой :) З.Ы. eu_br, а картинки мне тоже не показывают :( дома посмотрю |
а вот сейчас даже и не знаю, как себя чувствовать... допросила инженера, как выглядит это чОртово витражное остекление, сказал, что как на заводах - большие стеклянные полотна без простенков (фигасе электрощитовая!)... неужто Shumov's panoramic window писАть??? (уж не на Канарах ли мы проектируем? элитную электрощитовую 5*?) |
скорее уж Shumov's floor-to-ceiling glass/glazing тогда... floor-to-ceiling glazing - остекление от пола до потолка (на всю высоту этажа) Основой для словаря посужил "Англо-русский строительный словарь" под редакцией С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина и С.В.Курбатова 55 000 терминов, Русский Язык, 1995 |
я полагаю, что имеется в виду вот это... написал бы floor-to-ceiling glass [wall(s)].
|
eu_br, ну да!)) |
спасибо всем ещё раз! я это сложу в копилку на будущее! а вот интересно, долго ли меня будут бить, если я напишу glass panels (в качестве материала)? |
да не должны вроде бить-то... |
+ full height glazing |
Не должны, а если и будут, то недолго. :) |
СПАСИБО! а можно вопрос-бонус? (если не хотите, можете не отвечать :)) |
|
link 27.05.2009 12:09 |
спасибо :) постараюсь дотерпеть :) |
You need to be logged in to post in the forum |