DictionaryForumContacts

 Georgia

link 16.05.2005 12:29 
Subject: Договор
Помогите пожалуйста перевести
Арендодатели изъявляет желание сдавать в аренду, а Арендатор выражает желание арендовать Помещение на приемлемых для себя условиях

Спасибо

 perpetrator

link 16.05.2005 12:38 
Lessors wish to lease and Lessee wishes to rent the Premises on conditions acceptable to Lessee.

 Irisha

link 16.05.2005 12:48 
lessors - to lease out IMHO

 Usher

link 16.05.2005 14:00 
сдавать в аренду = арендовать

Отсюда все фантазии нездоровые :))

provide rent/accept rent

 Irisha

link 16.05.2005 14:09 
Usher: сдавать в аренду = арендовать?????
provide rent/accept rent ??????????

Вы предупреждайте, когда шутить начинаете и когда заканчиваете. :-)

 Slava

link 16.05.2005 14:20 
"Арендовать" означает и сдавать в аренду, и брать в аренду. Не знаю только, какое значение используется чаще.

 Irisha

link 16.05.2005 14:29 
«ГРАМОТА.РУ»: Словари русского языка
Словарь синонимов
арендовать см. снимать

Словарь Даля:
Арендовать что, взять на аренду

 Slava

link 16.05.2005 14:31 
Значит, в этом значении употребляется чаще :-) А товарищ Ожегов не совсем согласен с Далем (который жил очень давно) и грамотой.ру.

 Irisha

link 16.05.2005 14:36 
Просто Ожегов, видимо, никогда ничего не арендовал, короче, он не "в теме" (с) :-)

 Slava

link 16.05.2005 14:40 
Ириша, я согласен, кажется, просто я в свое время прочитал его словарную статью неправильно :-(( У Ожегова вообще нет многих актуальных слов. Но я почему-то думал, что "арендовать" относится к словам, которые совмещают два противоположных значения (как они называются, не помню). Наведу еще справки.

 V

link 19.05.2005 19:15 
Usher, вот, ну ... неровный Вы какой-то...
То вроде ничего-ничего, а то загнет что-нить тако-ое, что токмо Непроизносимый наш в силе превзойти :-)))

Вам, коллега, никогда не слышалось случаем, что rent - это вообще-то, "как известно нашим оппонентам" (с) - арендная плата?
Например, квартирная.

Вы бы поостереглись бы, коллега... :-)))

 Irisha

link 19.05.2005 19:38 
V: ой, не люблю я Вам перечить :-), но, все-таки... rent - это не только арендная плата, и to rent/rent out очень даже юзается.

"Только палкой по голове не бейте" (с) :-)))

 Truth Seeker

link 19.05.2005 20:03 
Арендодатель - Land Lord
Арендатор - Tenant

 V

link 19.05.2005 21:34 
Irisha, what I meant was that one CANNOT, under any circumstances whatsoever, use "to provide / accept rent" в значении "сдавать \ брать в аренду", как это предложил my learned friend :-)

 Irisha

link 19.05.2005 21:38 
Не, ну это даже не вопрос. :-)))

 V

link 19.05.2005 21:42 
:-)))

 Slava

link 20.05.2005 6:26 
To Truth Seeker: Land Lord & Tenant фигурируют только в аренде жилья. В коммерческой аренде - Lessor & Lessee.

 Truth Seeker

link 20.05.2005 16:28 
I am looking at our office lease (North America) put together by layers; it says Land Lord and Tenant.
By the way, what tells you that the question is about COMMERCIAL real estate?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL