DictionaryForumContacts

 explorer

link 25.05.2009 20:25 
Subject: pump stops priming
Речь идет о системе защиты насоса от "сухого хода". Полный контекст следующий:

"Such overheating can take place owing to causes outside the pump or because the pump stops priming".

Ясно, что priming - это заливка насоса. Слышал, что есть самозаливающиеся насосы. Не могу понять как все это выразить. Потому что насос перестает заливаться? Есть идеи? Спасибо.

 Сomandor

link 25.05.2009 23:08 
...или потому, что насос перестаёт качать\закачивать.

 Oo

link 26.05.2009 1:24 
самозаполняться

 Slonyshko

link 26.05.2009 1:41 
Сomandor +1

 Slonyshko

link 26.05.2009 2:03 
Slonyshko 4:41 - Отставить!

Причины "сухого хода" могут быть разные (насос не обязательно самовсасывающий).

Лучше написать при отсутствии напорной жидкости/медиума или, как у Вас, перегрев на "сухом ходу"

 Oo

link 26.05.2009 2:23 
"Such overheating can take place owing to causes outside the pump or because the pump stops priming".
- Подобный перегрев может происходить либо по не зависящим от насоса причинам, либо потому, что насос перестал самозаполняться.

 Slonyshko

link 26.05.2009 2:40 
насос перестал самозаполняться - некорректная формулировка.
без отрыва от исходника и универсально при отсутствии (напорной, рабочей) жидкости/медиума.

 Oo

link 26.05.2009 2:54 
О-о. Вы видите глубже изложенного контекста?
Тогда представьте, что жидкость присутствует, но не попадает в насос по причине поломки впускного клапана.
Первая причина - отсутствие медиума - сформулирована в ряду причин, не зависящих от насоса.
Вторая причина относится к проблемам самого насоса. Отсутствие медиума вне насоса не является его поломкой. Неудовлетворительная работа впускного/заливного клапана является.
Насчет некорректности формулировки вы, наверное, погорячились.

 Doodie

link 26.05.2009 3:12 
ребята, вы говорите практически про одно и то же, хватит ссориться.

 Slonyshko

link 26.05.2009 5:33 
Не погорячился.
Doodie +1

 Slonyshko

link 26.05.2009 5:34 
ребята, вы говорите практически про одно и то же

 Oo

link 26.05.2009 11:01 
При наличии логики и технического образования заметить разницу не составляет труда.
" causes outside the pump" -причины вне насоса. К таким причинам относится и отсутствие рабочей жидкости вне насоса.
" or because the pump stops priming" -говорит о проблеме в самом насосе, не позволяющем ему самозаполняться даже при наличии рабочей жидкости снаружи.
Термин "самозаполнение насоса" широко используется для данного типа.
Аргумент типа "некорректная формулировка" нуждается в аргументации. Иначе он выглядит некрасиво.
Кстати, попробуйте сами сформулировать перевод.

 Doodie

link 26.05.2009 11:23 
а Вы считаете, что если воды не будет, то насос все равно будет самозаполняться??

имхо
Такого рода перегрев насоса может происходить по внешним или внутренним причинам.

 Oo

link 26.05.2009 11:40 
Такой перевод притупляет уровень диагностики.
Как если бы врач выдал диагноз "внутреннее заболевание"
В исходнике четко говорится о начальном заполнении насоса, и противопоставляется это внешним причинам. Логика. Значит проблемы с самозаполнением по зависящим от насоса причинам.

 Doodie

link 26.05.2009 11:47 
Вы на вопрос-то ответили?

 Oo

link 26.05.2009 12:05 
Разве?
Читайте внимательно.
Проблема резделена на две ситуации:
1. Причины вне насоса. В их числе и отсутствие жидкости. Маленькое логическое усилие - о вот он ответ: не будет насос ни заполняться, ни качать. И не его в том вина.
2. Нет внешних причин. Воды вокруг хоть топись. А он, поганец, не сосет. Большое логическое усилие. Ответ: ну там может подшипник накрылся или корпус проржавел и дырка сбоку, и вал кривой. А автор вам конкретно подсказывает, не заполняется мол. Но при этом не уточняет, клапан ли залип, или грязью забилось.

 Doodie

link 26.05.2009 12:10 
**ну там может подшипник накрылся или корпус проржавел и дырка сбоку, и вал кривой**

Вы не считаете это внутренними причинами?

Я понимаю, что вы имеете в виду, что насос перестает закачивать, то что вы называете самозаполнением, но само заполнение не будет происходить и при наличии внешних причин, потому что телепортации не существует.

Разрешите расширить предложенный мной вариант:
Такого рода перегрев насоса может происходить при отсутствии поступления перекачиваемой среды в насос по внешним или внутренним причинам.

 Oo

link 26.05.2009 12:22 
"Вы не считаете это внутренними причинами?"
В том то и дело, что считаю. Потому и не использую этот термин.
Указана конкретная причина в случае отсутствия внешних проблем. Зачем ходить вокруг да около, а не привести/перевести её как в источнике?
Насос не "перестаёт закачивать" а просто не качает без наличия жидкости в рабочей полости. Если там есть воздух или вакуум, то активатор (имеющий большие рабочие зазоры) не в состоянии создать перепад давления, способный втянуть рабочую жидкость в рабочую полость.
Поэтому насос либо держат всегда заполненным, либо встраивают заполняющую систему, клапан которой открыт при отсутствии избыточного давления в камере, и закрывается при работе под воздействием рабочего давления..

 Oo

link 26.05.2009 12:25 
Красиво сказано насчет телепортации.
Но не к месту.
Потому что отсутствие внешних причин во втором случае определяется структурой предложения, в котором есть прямое противопоставление, основанное на наличии или отсутствии внешних причин

 Doodie

link 26.05.2009 12:33 
Хорошо, пусть будет так.

 trofim

link 26.05.2009 12:50 
comandor +1 и точка.

 Сomandor

link 26.05.2009 19:23 
Thank you for all.

 Slonyshko

link 26.05.2009 22:44 
Термин "самозаполнение насоса" широко используется для данного типа. (Oo 26.05.2009 14:01)
-Тип насоса аскер не указывал или "типа" чего Вы имели в виду?

Аргумент типа "некорректная формулировка" нуждается в аргументации. Иначе он выглядит некрасиво. (Oo 26.05.2009 14:01)
- Согласен с Вашей аргументацией по поводу "самозаполнения" насоса. Поэтому, если этот термин, который я нахожу в той или иной степени логичным, употребляется для pump stops priming, прошу заранее прощения за некрасивую аргументацию и забираю свои слова "некорректная формулировка" 26.05.2009 5:40 обратно. Мне такая формулировка не встречалась, что, естественно, не значит, что её нет или что она некорректная.

Кстати, попробуйте сами сформулировать перевод. (Oo 26.05.2009 14:01)
-Смысл перевода Вы уже в достаточной мере объяснили. Поскольку у меня имеются сомнения по поводу терминологии и отсутствует расширенный контекст, от последующих формулировок воздержусь.

потому, что насос перестаёт качать\закачивать. (Сomandor 26.05.2009 2:08)
- При остановке насоса он тоже перестаёт качать/закачивать.

 Doodie

link 27.05.2009 2:58 
В общем дальнейшее обсуждение данной темя ни к чему не приведет ибо уже вторгается в пределы философии, софистики и демагогии. Здесь как на перекрестке равных дорог, кто-то должен уступить, в конечном счете аскер будет выбирать подходящий вариант, ему и дорога.

 trofim

link 27.05.2009 4:13 
При остановке насоса он тоже перестаёт качать/закачивать* - остановка насоса это не может быть причиной перегрева.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL