Subject: inquiring photographer Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Jackie got a job at the Washington Times Herald, and soon became their "inquiring photographer" Заранее спасибо |
Только прилетели сразу сели, Фишки все - заранее стоят, Фоторепортеры налетели И слепят, и с толку сбить хотят. |
не простой фоторепортер, а специализировавшийся на сенсациях/журналистских расследованиях |
т.е. фоторепортер, да не простой :) |
И расследования у нее были тоже похоже не просто расследования, а "расследования": Her job was to ask witty questions of people she met in Washington, D.C. The questions and amusing responses would then appear alongside the interviewee's photograph in the newspaper. |
тогда простой, но с изюминкой |
"Специальным фоторепортером", так, в кавычках, т.к. должность похоже была придумана специально дле нее. Еще вариант: "фотоколумнистом". |
You need to be logged in to post in the forum |