Subject: motor drives open tech. Повторно: Как перевести следующее словосочетание "Firing rate motor drives open(closed) "? Это отдельная фраза в таблице испытаний: что должно происходить при подключении перемычек и вольтметра. Может кто-нибудь знает, что это означает.Может быть, "Электродвигатель расхода топлива переходит к положению "разомкнуто ("замкнуто")? |
Электродвигатель расхода топлива открывает/закрывает (клапан/кран на топливопроводе) |
нет-нет-нет, я думаю наоборот - тут имеется в виду, что сам мотор управления расходом топлива(?) срабатывает при подключении/отключении перемычки. Т.е. когда перемычка подключается - мотор управления засонкой должен перйти в какое-нибудь положение, например полностью открыться или закрыться... С уважением, Константин. |
|
link 23.05.2009 10:53 |
может быть of пропущено? Firing rate OF motor drives open(closed) |
|
link 23.05.2009 10:55 |
ну и что нибудь вроде "расхода топлива при открытой / закрытой заслонке" |
Спасибо всем. Ваши варианты позволили мне сделать вывод, что мой перевод адекватен. В других местах оригинала этот электродвигатель переходит к положениям слабого (сильного)пламени (after firing rate motor is commanded to drive to low fire position)... |
You need to be logged in to post in the forum |