DictionaryForumContacts

 v3p1s4

link 23.05.2009 10:18 
Subject: motor drives open tech.
Повторно: Как перевести следующее словосочетание "Firing rate motor drives open(closed) "? Это отдельная фраза в таблице испытаний: что должно происходить при подключении перемычек и вольтметра. Может кто-нибудь знает, что это означает.
Может быть, "Электродвигатель расхода топлива переходит к положению "разомкнуто ("замкнуто")?

 Enote

link 23.05.2009 10:37 
Электродвигатель расхода топлива открывает/закрывает (клапан/кран на топливопроводе)

 Banknote

link 23.05.2009 10:53 
нет-нет-нет, я думаю наоборот - тут имеется в виду, что сам мотор управления расходом топлива(?) срабатывает при подключении/отключении перемычки.
Т.е. когда перемычка подключается - мотор управления засонкой должен перйти в какое-нибудь положение, например полностью открыться или закрыться...

С уважением, Константин.

 Doubtful.Guest

link 23.05.2009 10:53 
может быть of пропущено?
Firing rate OF motor drives open(closed)

 Doubtful.Guest

link 23.05.2009 10:55 
ну и что нибудь вроде "расхода топлива при открытой / закрытой заслонке"

 v3p1s4

link 23.05.2009 11:15 
Спасибо всем. Ваши варианты позволили мне сделать вывод, что мой перевод адекватен. В других местах оригинала этот электродвигатель переходит к положениям слабого (сильного)пламени (after firing rate motor is commanded to drive to low fire position)...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo