|
link 21.05.2009 8:55 |
Subject: Well, I reckon she looks more glamorous than when painted up for a recent showbiz bash друзья!помогите по-нормальному перевести фразу. плиииз))Спасибо за помощь! |
as a variant: (Ну,) я думаю, что она более обаятельна/очаровательна, когда не разукрашена как на недавней вечеринке не знаю куда шоу-бизнес вставить... |
ааааа! стоп glamorous - в смысле гламурная? Тогда, похоже, все с точностью да наоборот Контекст? |
|
link 21.05.2009 9:15 |
WITH a L’Oreal deal worth millions, EVA LONGORIA surely has no excuse to leave the house without any slap on. But my picture shows the Desperate Housewives star wearing not a smudge of lipstick as she pops out for dinner in Los Angeles. Well, I reckon she looks more glamorous than when painted up for a recent showbiz bash. |
Тогда я за первый свой вариант. Только все еще не знаю куда вставить шоу-бизнес и надо ли вообще. |
со всей этой штукатуркой, may be |
You need to be logged in to post in the forum |