Subject: OFF: кто знает расценки по письменному и устному переводу для переводчика, работающего по трудовому договору? OFF: кто знает расценки по письменному и устному переводу для переводчика, работающего по трудовому договору?
|
Как договоритесь |
в трудовом договоре не написано ли это? |
Трудовой договор в процессе разработки. Должность переводчика сокращают и меня переводят на договор. |
Обычно это оговаривается в самом договоре. А в общем, у каждого работодателя - свои. В "Полезных ссылках" есть ссылки на офф-топики на эту тему, взгляните, может что-нибудь прояснится для Вас. |
Вариант 1. Просите такую же зарплату, как и в штате. Ведь работадатель все равно сократит свои расходы (экономия на аренде рабочего места, и т.д.). Однако по договору с физ. лицом, компания все равно будет платить за Вас ЕСН (39%), т.к. она будет выступать в качестве Вашего налогового агента. Вариант 2. Просите такую же зарплату, как и в штате, + 20%. Однако при этом обязательно оформите ИП и работайте на основании договора о сотрудничестве (по актам выполненных услуг). В таком случае налоги платите Вы - 6%. Для компании очевидная выгода, если Вы станете ИП, для Вас - тоже. |
На всякий случай для справки... - если Вы состояли в штате, то Вы как раз и должны были работать по трудовому договору. А поскольку штат сокращают, то Вы уже будете работать НЕ по трудовому договору. |
|
link 21.05.2009 5:27 |
А именно - по договору возместного оказания услуг (возможны другие варианты названия). |
... или трудовому соглашению, или соглашению о совместной деятельности. |
Классически я думаю "договор оказания услуг". Его можно обозвать и по другому, но по сути это будет именно он, и разбирательство в суде (если вдруг дело дойдет до суда, в чем часть смысла договора), будет именно по сути отношений... По крайней мере в суде более высоких инстанций, потому что судьи более низких... но это уже отдельная песня. |
You need to be logged in to post in the forum |