Subject: Пожалуйста, помогите перевести Уважаемые господа переводчики!Пожалуйста, помогите перевести на русский язык "top mind awareness". Проблема не с английским языком, а с русским :( |
Здесь проблема с контекстом :) |
- крайнее психическое / умственное напряжение - особая острота психического восприятия и т.д. |
Перевожу аттестацию ресторана :) Предлагается выбрать из списка нарушения/наличие того или иного: "Security/Safety - "top mind awarness" |
На правах предположения (простите, но контекста по-прежнему не хватает) "top mind awareness" - "первое, что приходит в голову/на ум" |
One of the most difficult tasks in marketing is creating “top of mind awareness.” What good is having a powerful differentiation (last month’s article) if no one knows it? Top of mind awareness (TMA) happens when prospects have a particular brand or company at top of mind http://www.getmoresales.us/mind-awareness.html "Первый в списке" - на правах варианта) |
%&$, Может быть это узнаваемость товара? (это согласно приведенному Вами отрывку). Вся проблема в том, что контекст в вопросе минимален! |
You need to be logged in to post in the forum |