|
link 18.05.2009 11:48 |
Subject: с гнезда на гнездо Посмотрите нормально ли получается предложение на английском? Совсем простое предложение. Но я чего-то к нему прицепилась.Речь идет о вихретоковом контроле резьбовой поверхности шпилечных гнезд реактора. По сути он осуществляется двумя операторами. Один устанавливает манипулятор, другой управляет процессом контроля. Контекст: "С ГНЕЗДА на ГНЕЗДО манипулятор устанавливается вручную одним человеком. Его вес 17 килограмм и грузоподъемных механизмов не требуется. Управление процессом контроля осуществляется оператором на компьютере. " An operator installs (and moves?) a manipulator manually from one stud socket to another one. Это самое первое предложение и хотелось чтобы оно было вполне. ЗС |
имхо The operator checks sockets one by one manually mounting??? the device?? |
|
link 18.05.2009 12:38 |
Спасибо за идею. |
consider: It takes one person to (manually) mount a manipulator onto each stud socket. |
|
link 18.05.2009 13:22 |
Спасибо.) Ну или (Only) One person/operator is required to (manually) mount a manipulator onto each stud socket. |
You need to be logged in to post in the forum |