DictionaryForumContacts

 bimbo

link 4.01.2004 12:47 
Subject: вопросик
concepts of objective корректно ли переводить как "объективных понятий" или лучше "понятий объективного"?

 VAL

link 4.01.2004 16:32 
Очень нелегко ответить на ваш вопрос без контекста. Я бы даже сказал, невозможно *Ы*

Дайте все предложение, плюс еще по одному "сверху" и "снизу". Покамест я вовсе не уверен, что objective здесь - нечто объективное. У этого слова есть великое множество значений. Первейшее из которых - "Цель"... Так что, плз, контекст в студию.

 bimbo

link 5.01.2004 0:54 
What Kant intends to express by the "I think" of apperception is not simply that connectedness of experiences, ensured by means of concepts of the objective, which is the fundamental condition of the possibility of empirical self-consciousness.

 VAL

link 5.01.2004 8:36 
Я - пас. Сорри. Надеюсь, коллеги с опытом переводов работ по философии помогут. Удачи и всех благ :-)

 THE RED

link 5.01.2004 8:37 
Честно, одного сверху и снизу мало - Хм-хМ.

Здесь переводчик попал в сложнейшую ситуацию, когда надо переводить чье-то изложение идей таких философов. Прочтите, что-нибудь популярное от Канта. Чувствуете "нелюбимые" английским языком двойные of?

Надо выводить перевод от objective. Оно похоже на "объективное" и "цель". Если я угадал какой-то из вариантов, ответье на форуме.

 Arsen

link 5.01.2004 8:43 
По-моему, это цель. Если не какая-нибудь "главная цель". Но если не специалист, то действительно нужно или как следует вчитаться в тему, или не браться.

 V

link 5.01.2004 14:49 
There is a difference, depending on whether or not you put a "the" before "objective". Bimbo is unfortunately ambiguous on that :-))
I would tend to think that it is his 5/1 posting that gives the correct quote. If it is, then IMHO the translation is "kontseptsiya ob'ektivnogo".

 Chuck&Huck

link 5.01.2004 15:33 
Как сказал поэт, "и снова станешь ты молодым..."
Своим "Я мыслю" в апперцепции Кант хочет выразить не просто единство чувственного опыта, которое может сложиться в уме только через ПОНЯТИЯ РАССУДКА (CONCEPTS) СИНТЕЗИРОВАННЫЕ ИЗ ОБРАЗОВ ЧУВСТВЕННОГО СОЗЕРЦАНИЯ (OF OBJECTIVE) [так вот длинно получилось CH]: это-то единство, само собой, является принципиальным условием возможности эмпирического самосознания.
Теперь краткое содержание танца:
Когда мы смотрим на лыжную палку, длинную сосну, швеллер или уголок, мы между всеми этими предметами невольно усматриваем некое сходство: их тонкость по сравнению с протяженностью и прямизной. Это - "образы чувственного созерцания", так их... Некоторые, с особой фантазией, способны продолжить сходство дальше: с натянутой веревкой, ниткой, лучом света... Осталось дать название всей этой куче образов - вот тебе и "понятие рассудка": прямая. Человечек, озираясь по сторонам, копит кучки, хочет-не хочет, а мама подсказывает как они называются. И они там между собой связываются. К примеру, множество чувственных болгарок (ой,) рождает "понятие рассудка" "болгарка", которой мыслящий индивидуум в мечтах уже порезал понятие рассудка "уголок".
И короче, "Я мыслю" это и значит, в частности, что я объединил в голове все "понятия рассудка" в "живую ткань повествования". У кого не объединяются, тем хорошо: весь день свободен. Но Кант хочет сказать больше. А чего он хочет сказать - контекст обрывается, а философию я учил не отчетливо:-)

 bimbo

link 5.01.2004 17:11 
спасибо всем за отклики, но переводить буду скорее всего как "объективных понятий" )), речь тут разумеется идет об объективности понятий как условий опыта. Канта всем советую настоятельно,до или после Хайдеггера.

 VAL

link 5.01.2004 17:45 
bimbo, спасидо за совет :-) однако садизмом отдает :-) по отношению к некоторым... считающим себя гм... мыслящими существами *Ы* Я уж лучше на термогидродинамике разработки нефтегазовых месторождений потренируюсь *Ы*

 VAL

link 5.01.2004 17:47 
bimbo, спасибо за совет :-) однако садизмом отдает :-) по отношению к некоторым... считающим себя гм... мыслящими существами *Ы* Я уж лучше на термогидродинамике разработки нефтегазовых месторождений потренируюсь *Ы*

 bimbo

link 5.01.2004 18:05 
Val, это ж не для тренировки - для души (по меньшей мере)

 Chuck&Huck

link 5.01.2004 18:13 
Но позвольте, уважаемый коллега,
"Объективное понятие" это жареный лед, не так ли? Ну пожалуйста, хотя бы "Понятие, отражающее объективную реальность". Ведь понятие оно в мозгах, оно - эвфемерная (на "в" настаиваю) комбинация синапсов мыслящего индивидуума. Чего же в нем объективного? Оно объективно только в медицинском смысле. А по жизни это "неосязаемый чувствами звук". Стоит уколоться - и где оно? А объективная реальность по Ленину: колись-не колись, а колоться(ой,) придется.

 bimbo

link 5.01.2004 19:22 
Любезный Chuck, я ничуть не против Ленина, и уж тем более не против тех радикальных теорий тождества, которые вы мимоходом отстаиваете. Но в русском городе Кенигсбереге пару сотен лет назад собрались людишки постраннее, позамороченнее. Гулять с ними по местным лесопаркам (размеренным шагом, дыша спокойно) пришлось бы неимоверно долго, чтобы объяснить осмысленность такого рода безбожной провокации как наличие понятия, цепляющегося, буквально впивающегося в синапс-с, уж тем более с ними совпадающего,эта мысль мучила очень Декарта, вот он и придумал "шишковидную железу". (Надо признать, был один человечек, которого посетила пантеистическая фантазия (?) возможности такого рода совпадения (Спиноза). Кантовское же "понятие" вопреки товарищу Ленину, никоим образом не "отражает объективную реальность", а само является условием того, чтобы эта реальность возникла в ее объективном качестве, т.е. чтобы вообще что-то возникло (называется эта штука "трансцендентализм", а в кантовской версии "трансцендентальный идеализм"). А объективность понятия это способность понятия доставлять сознанию объект (в рассудке), независимый от субъективных параметров его (объекта) восприятия (чувственность). Хотя "понятие объективного" в качестве перевода, пожалуй, будет точнее, не знаю (иначе было бы "objective concepts"). Звучит нехорошо.

 Chuck&Huck

link 6.01.2004 7:45 
Про объективный идеализм - да, утром вспомнил эти слова. Вник бы в ваш ответ, но не успеваю. Жаль.

 Chuck&Huck

link 6.01.2004 8:23 
хотя, я не говорил что понятия рассудка совпадают с объектами вне оного. Для того, чтобы переходить от рассудка к опыту и придумал Кант этот самый "трансцендентализм". Хотя, наверное тому, что я сейчас говорю, тоже есть название, а то и статья (была, была, уже нету:)))

 Chuck&Huck

link 9.01.2004 6:41 
bimbo-sensei,
В ответ вник, в трансцендентальную дедукцию тоже, а эмпирическую...
Жаль Декарта.
Если посещаете философский сайт, дайте знать где, если не против.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo