DictionaryForumContacts

 o-darling

link 15.05.2009 7:18 
Subject: освобождать из-под действия электротока
Контекст:
должностная инструкция электромонтажника.
в разделе "должен знать" один из пунктов:
-методы освобождения от действия электротока попавших под напряжение лиц

Как вы считаете, "release" для "освобождения" подойдет?

 o-darling

link 15.05.2009 7:50 
что-нибудь типа
release from the exposure to ..? а?

 Chuk

link 15.05.2009 18:02 
rescue from an electrical injury

 Codeater

link 15.05.2009 18:10 
+1 rescue from an electrical injury

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL