Subject: Токсичность препарата на коровах pharma. Здравствуйте! Как пограмотнее и политературнее перевести заголовок статьи:Experimental Toxicity... in Feedlot Heifers ? Feedlot - кормовая база, загон для скота Heifers - коровы, тёлки Определяют токсичность препарата на коровах. А как это политературнее уложить в заголовок - не могу сообразить. |
|
link 6.05.2009 10:24 |
откармливаемые телки/нетели ? а что вместо ... - название препарата так и пишите исследование токсичности хххх на откармливаемых телках |
|
link 6.05.2009 10:38 |
может быть Analysis of XXX value of toxicity on the heifers, где XXX - название препарата. Но я не совсем уверена насчёт on the heifers. или ещё Determination of XXX toxicity value |
Вероятно речь об экспериментах на "коровах/телках на загонном выпасе"??? |
Возможно, и на загонном выпасе. Мне при переводах раньше такие термины не встречались, поэтому не знаю, как это формулируется. |
You need to be logged in to post in the forum |