Subject: fluent or foreignising translation Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Syntactic translation strategies affect the form of the translated text, semantic translation strategies change the meaning, while pragmatic strategies are governed by the translator’s knowledge of the prospective readership and are particularly relevant when deciding whether the translation is to be documentary or instrumental (and this corresponds to Venuti’s idea of fluent or foreignising translation, i.e. how invisible or visible the translator will be, and also relates to Toury’s concept of initial norms). Заранее спасибо
|