DictionaryForumContacts

 DariaVictorovna

link 1.05.2009 7:14 
Subject: НЕЗАКЛЮЧЕННОСТЬ law
Уважаемые переводчики,

помогите, пожалуйста, перевести слово "незаключенность".

Из текста оспариваемого договора невозможно установить его предмает, что свидетельствуею о его незаключенности.

Заранее спасибо!

 %&$

link 1.05.2009 7:57 
imo:
The wording of the agreement under dispute/disputed agreement makes no reference/gives no indication as to its subject [matter] which provides sufficient evidence/proof that it is not/has not been properly executed.

 ОксанаС.

link 1.05.2009 13:43 
Since the subject matter of the agreement cannot be identified from its contents, the agreement is ineffective.

 maria_@

link 1.05.2009 13:50 
As the subject of the agreement (contract) cannot be identified, so the agreement has not been concluded

 Eric Olkha

link 1.05.2009 14:46 
Как вариант: null and void

 мilitary

link 15.05.2009 12:34 
вопрос является ли незаключенный договор договором досих пор будоражит умы многих юристов.

В данном случае справедливо
и the contract is void
и the contract has not been concluded
и there is no contract.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo