Subject: Помогите, нужно срочно перевести на английский! book. Дорогой мистер,Направляем Вам для рассмотрения и оценки материалы, подтверждающие расходы, понесённые ЗАО судоходная компания в связи с компенсацией ущерба от загрязнения мазутом с танкера |
Первое правило бойцовского клуба - никому не говорить о бойцовском клубе |
Dear Mr. _______, Please find attached for your consideration and assessment of materials confirming expenses incurred by ZAO _______ in connection with compensation for damage caused by (см. словарь) загрязнение - |
Большое спасибо, Transl |
Axpamen - ha-ha-ha!!! |
Please find attached for your consideration and assessment of materials find what? |
согласна с grigola МОжет все таки Please find attached the materials for your consideration and assessment |
or Please find attached for your consideration and assessment the documents which confirm |
я ошибся - THE materials (а не of materials) |
но все равно я бы поменяла порядок слов. Сначала что, а потом для чего. Please find attached the documents for your consideration and assessment |
2Корица "Please find attached the documents for your consideration and assessment" - а потом как? confirming expenses incurred куда цеплять? |
А почему именно зааттаченные, а не инлоузные? Может то дэхээлом документы заслали? |
tumanov +1 и кстати, причем тут consideration? |
You need to be logged in to post in the forum |