|
link 28.04.2009 20:52 |
Subject: Associate Как грамотно перевести Associate?Вот контекст: Associate means, with respect to any person, any other person who directly or indirectly through one or more intermediaries controls, is controlled by or under common control with the first person, provided that any reference to an Associate of the Manager, a Manager Entity, Founder Partner or General Partner shall exclude each Entity, Portfolio Company and Alternative Investment Vehicle and any other investment fund or Entity managed by a Manager Entity or any Associate of a Manager Entity unless a Manager Entity or any Associate of a Manager Entity controls that investment fund or Entity; |
ассоциированное лицо в отношении любого лица означает другое лицо, которое прямо или косвенно, через одного или нескольких посредников контролирует первое лицо, либо контролируется первым лицом, либо находится под общим контролем с первым лицом... |
вариант: аффилированное лицо |
+1 аффилированное лицо |
|
link 29.04.2009 6:31 |
Спасибо большое всем ответившим! Оксана, отдельное спасибо за текст))) |
AccoциИрованное лицо... Навеяло. В 1995-м Андрей Зур по аналогии предложил "аффилиИрованное лицо". Переводили тогда что-то антитрастовское по заказу тогдашнего Антимонопольного комитета. |
Термин Ассоциированное Лицо существует и является легальным, т.е. используется в нормативно-правовых актах. В частности, в налоговом законодательстве/соглашениях об избежании двойного налогообложения и в актах, регулирующих вопросы конкуренции/заинтересованности/инсайдерских слелок и т.п. |
You need to be logged in to post in the forum |