DictionaryForumContacts

 odnalro

link 28.04.2009 9:10 
Subject: элитарный клуб
Не очень люблю рекламу переводить, подскажите плиз на ваш взгляд
как лучше перевести элитарный клуб, как up - market club или elite club,
по-моему первое лучше?

 keyboard.im

link 28.04.2009 9:15 
http://www.google.co.uk/search?hl=en&client=opera&rls=ru&hs=Vmi&newwindow=1&q="elite+club&btnG=Search&meta=cr=countryUK|countryGB

 Shumov

link 28.04.2009 9:21 
ну, вы же понимаете, что если клуб рекламирует себя, то он по определению ни то, ни другое. переводите как бог на душу положит - хуже не станет. а вообще, в таких случаях обычно выручает exclusive - дорого-богато и ни к чему не обязывает))

пс: предпочтительнее "upmarket"

 keyboard.im

link 28.04.2009 9:27 

все-таки up-market относится к продуктам типа верту или ferrari

 keyboard.im

link 28.04.2009 9:28 
а не к membership

 Shumov

link 28.04.2009 9:33 
к membership его никто и не относит, относят к клубу...

вы не поверите, но upmarket может быть не толко продукт, но и... гостиница... и ресторан... и даже бакалейный магазин и химчистка!... (не говоря уж о апмаркет-супермаркет))

 IRSHA

link 28.04.2009 9:35 
а если VIP? как считаете?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo