Subject: элитарный клуб Не очень люблю рекламу переводить, подскажите плиз на ваш взглядкак лучше перевести элитарный клуб, как up - market club или elite club, по-моему первое лучше? |
|
link 28.04.2009 9:15 |
http://www.google.co.uk/search?hl=en&client=opera&rls=ru&hs=Vmi&newwindow=1&q="elite+club&btnG=Search&meta=cr=countryUK|countryGB |
ну, вы же понимаете, что если клуб рекламирует себя, то он по определению ни то, ни другое. переводите как бог на душу положит - хуже не станет. а вообще, в таких случаях обычно выручает exclusive - дорого-богато и ни к чему не обязывает)) пс: предпочтительнее "upmarket" |
|
link 28.04.2009 9:27 |
все-таки up-market относится к продуктам типа верту или ferrari |
|
link 28.04.2009 9:28 |
а не к membership |
к membership его никто и не относит, относят к клубу... вы не поверите, но upmarket может быть не толко продукт, но и... гостиница... и ресторан... и даже бакалейный магазин и химчистка!... (не говоря уж о апмаркет-супермаркет)) |
а если VIP? как считаете? |
You need to be logged in to post in the forum |