Subject: вхождение в должность, адаптация новых сотрудников Кажется, мой предыдущий пост растворился в недрах рунета...Так вот. дали перевести 2 текста (названия в теме). В самом тексте идет план вхождения в должность. Как его лучше обозвать? Plan/program of entry into office? Или entry носит смысл именно вступление? В документе вхождение, это как "повариться" в обстановке, познакомиться с тонкостями профессии... Спасибо |
|
link 26.04.2009 22:13 |
assumption of an office/assuming an office? |
Вот и я в прострации... По-русски это шаблонные документы для аттестации. Какой вариант выбрать, чтобы наши иностранные коллеги поняли меня нормально, а не на уровне "все татаре кроме я"? :) |
You need to be logged in to post in the forum |