Subject: rammed my teeth together Помогите пожалуйста, перевести след. предложение:It rammed my teeth together with a force that stunned me to bleckness. Контекст: I was moving away when the leather shot back into my hands and, before I could pass, a shoulder came up to my jaw. It rammed my teeth together with a force that stunned me to bleckness. P.S. слово leather здесь употреблено явноне в значении "кожа", а в каком тогда? |
"От удара моя челюсть захлопнулась с такой силой, что у меня в глазах потемнело" А из приведенного контекста нельзя понять, что подразумевается под leather |
"Я двигался в сторону, когда мяч отскочил мне в руки, но прежде чем я успел его отпасовать, мне в челюсть въехало чье-то плечо. От удара зубы мои сомкнулись с такой силой, что потемнело в глазах". Мне рисуется такой контекст: эпизод из игры в американский футбол или регби... |
You need to be logged in to post in the forum |