DictionaryForumContacts

 Vilena33

link 25.04.2009 8:47 
Subject: rammed my teeth together
Помогите пожалуйста, перевести след. предложение:

It rammed my teeth together with a force that stunned me to bleckness.

Контекст: I was moving away when the leather shot back into my hands and, before I could pass, a shoulder came up to my jaw. It rammed my teeth together with a force that stunned me to bleckness.

P.S. слово leather здесь употреблено явноне в значении "кожа", а в каком тогда?

 Karabass

link 25.04.2009 9:43 
"От удара моя челюсть захлопнулась с такой силой, что у меня в глазах потемнело"

А из приведенного контекста нельзя понять, что подразумевается под leather

 bvs

link 25.04.2009 13:00 
"Я двигался в сторону, когда мяч отскочил мне в руки, но прежде чем я успел его отпасовать, мне в челюсть въехало чье-то плечо. От удара зубы мои сомкнулись с такой силой, что потемнело в глазах".
Мне рисуется такой контекст: эпизод из игры в американский футбол или регби...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo