Subject: OFF Как бы так помягче сказать журналисту, чтобы так больше не делал -:"Активное использование части островной территории в рамках подпрограммы «Развитие Владивостока как центра международного сотрудничества в АТР» подразумевает создание новой инженерной инфраструктуры острова Русский."....не подскажете? Переводить то нужно много и качественно, а тут такое. Это так, просто крик души, не надо переводить.. |
Да уж... Поймите смысл фразы и излагайте на английском своими словами. Так обычно и переводятся такого рода "тексты". |
|
link 24.04.2009 7:37 |
Автора не исправишь.Как привык писАть так и будет. По этому поводу сразу вспомнилось вот это: Людмила Касаткина (известная актриса -для тех кто не знает) плакалась матери по поводу её чересчур круглого лица. А та отвечала: "Что делать, Люсенька, придется донашивать". |
|
link 24.04.2009 10:00 |
Бред какой-то с этим островом. Даже "пиром во время чумы" не назовешь - скорее намеренное распространение чумы во время чумы же. |
You need to be logged in to post in the forum |