|
link 11.05.2005 10:22 |
Subject: Creative assistance needed How would you translate to a foreigner this Russian folk verse -Топор и рукавицы, жена мужа не боится, (2х) Thank you in advance... |
Men conquer the world but women conquer men |
Это уже к суслику. |
|
link 11.05.2005 10:38 |
Брателло, а что означает первая строчка? (кстати, эмпирическое опровержение было представлено товарищем Раскольниковым еще в позапрошлом веке) |
|
link 11.05.2005 10:42 |
Hi there, dude! Just a folk song performed by Russian - Celtic orchestra "Reelroadъ". Вообще напоминает старую байку про Пушкина, у которого был злопыхатель по фамилии Кандыба. Пушкин ему сочинил - Не рак, не рыба, дурак Кандыба. Не рыба, не рак, Кандыба дурак. Кандыба обиделся 8)) |
|
link 11.05.2005 10:54 |
Мне кажется, это просто усложненная версия "против лома нет приема, если нет другого лома". Т.е. жене для достижения равных возможностей с мужем достаточно взять в руки топор и рукавицы. Художественную версию - ближе к вечеру, сейчас арбайтен цуфиль. |
Янко: все дело в том, что Раскольников с процентщицей так и не успели пожениться, а так расклад был бы совсем иным. :-))))) |
|
link 11.05.2005 11:39 |
Лады, Янко, подождем... |
|
link 11.05.2005 14:51 |
Янко?! :) |
А Янко либо успел за это время жениться и на собственной шкуре ощутить всю мудрость русского народа, либо пошел эмпирическим путем доказывать обратное. Читайте криминальную хронику. :-))) |
|
link 12.05.2005 7:27 |
Янко вчера весь день рекорды ставил. Средняя скорость: 5000 знаков в час. Поэтому к концу рабочего дня был в состоянии манной каши с глазами и отпивался пивом. Ax and gloves: what your sweetheart loves Пока так. А вообще на эту тему хорошо бы Kath послушать. Или корнета. |
|
link 12.05.2005 7:29 |
Браво! 8))) lol |
You need to be logged in to post in the forum |