Subject: оформление перевода - надписи от руки В исходном тексте (справка с места работы) некоторые места заполнены от руки, например: ФИО: Иванов Иван Иванович, и должность: инженер. Вопрос: делать ли в переводе пометку (hand lettering или др.), что "Иванонов Иван Иванович" и "инженер" вписаны в бланк от руки?Заранее спасибо. |
Я не специалист в этом, но мое сугубо личное мнение, что не надо указывать, если это обычная справка. Главное в таком документе - это подпись/signature и печать/L.S., если имеется. Она заверяет все, что есть в документе, печатное или рукописное. Другое дело, когда впоследствии добавляются приписки - но здесь ведь вопрос не в этом. |
|
link 11.05.2005 9:46 |
Согласен, не надо никаких хэнд леттерингов |
Я, помнится, переводила кучу таких бумажек, залненных от руки, и ничего особенного не требовалось. Уже не помню точно, как мы писали, но что-то типа Surname: Ivanov. |
You need to be logged in to post in the forum |