DictionaryForumContacts

 Project 2

link 14.04.2009 10:00 
Subject: Результаты работ включают координатно-привязанную базу растровых космических и топографических данных, векторные структурно-тектонические и прогнозные схемы и сопроводительные отчетные материалы.
Помогите, пожалуйста, перевести "координатно-привязанную базу растровых космических и топографических данных, векторные структурно-тектонические и прогнозные схемы". Заранее большое спасибо!

 10-4

link 14.04.2009 10:23 
The Project (work, study) deliverables include a set of satellite scanner images and topographic data attached to geographic coordinates, vector structural/tectonic and prognostic schematics, and auxiliary materials.

 %&$

link 14.04.2009 10:25 
сопроводительные отчетные материалы = supporting materials

 PERPETRATOR™

link 14.04.2009 10:33 
coordinate-referenced satellite and topographic data in bitmapped formats
tectonic charts

 10-4

link 14.04.2009 10:44 
Растровыми бывают космические снимки (сканерные, в отличие от фотографических), а вот топокарты совсем не растровые.
Битмэп - это из иной области.

 PERPETRATOR™

link 14.04.2009 10:49 
***базу растровых [космических и] топографических данных***
Сказано - растровые.

***сканерные, в отличие от фотографических***
Я думал, просто фотографируют в формате jpeg (или raw). Как на Google Earth

 10-4

link 14.04.2009 10:58 
Контекста мало. Если речь о космических снимках советского/ российского изготовления, то они снимались преимущественно на фотопленку (были сканеры только низкого разрешения), американские же - только сканером.

 Project 2

link 14.04.2009 11:13 
Речь идет о Научном геоинформационном центре РАН, о проведении прогнозных исследований на различные металлы на территории Росси и др. стран

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL