Subject: учетная серия (бланка) Контекст (из постановления о лицензировании):Бланки лицензии являются документами строгой отчетности, имеют учетную серию, порядковый номер и степень защиты. Спасибо! |
|
link 9.04.2009 13:24 |
Буквальный перевод: License forms are documents of strict accountancy, they have accounting series, ordinal numbers and a degree of protection. |
в том то и закавыка, что буквальный...:(( |
|
link 9.04.2009 13:48 |
Ну так "постановления" лучше всего буквально и переводить. Что вас не устраивает? |
не совсем согласна, хотелось бы более осмысленно... вcе такие подумываю о registration number (а может даже serial number?) порядковый номер= sequence number будем штурмовать мозг дальше)) |
|
link 9.04.2009 14:21 |
***вcе такие подумываю о registration number (а может даже serial number?) порядковый номер= sequence number*** Любое кроилово приводит к попадалову. А то ведь можно и так: |
кстати последнее "кроилово" вызвало бОльший восторг у англоговорящей аудитории, так что не все так однозначно...)) |
You need to be logged in to post in the forum |