DictionaryForumContacts

 Machaon

link 9.04.2009 11:47 
Subject: Mood Marketing
Пожалуйста, помогите перевести. Mood Marketing

Выражение встречается в следующем контексте:Mood Marketing means: Consideration of the market as “psychic energy field”: Does someone enters this field, he is subjected to it.

Заранее спасибо

 Serge1985

link 9.04.2009 12:03 
офигеть, придумают же.

имхо:
"Муд маркетинг" (Mood Marketing) означает восприятие рынка в виде "психоэнергетического поля". Стоит кому-нибудь войти в пределы этого поля, как он подвержен его воздействию

 Serge1985

link 9.04.2009 12:05 
Подредактируем:

"Муд маркетинг" (Mood Marketing) означает взгляд на рынок как на "психоэнергетическое поле". Стоит войти в пределы этого поля, как подвергаешься его воздействию.

 Machaon

link 9.04.2009 12:28 
спасибо большое

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo