DictionaryForumContacts

 Alex16

link 7.04.2009 18:46 
Subject: Продавец обязуется передать в собственность Покупателю, а Покупатель обязуется принять и оплатить law
Предмет договора

Продавец обязуется передать в собственность Покупателю, а Покупатель обязуется принять и оплатить долю в уставном капитале ООО _________,

С этой передачей в собственность вечно проблема. transfer title to, transfer ownership to, etc. А нельзя сказать просто agrees to transfer to the Buyer, and the Buyer agrees to accept and pay for a participation interest...

Или: нельзя ли сказать "to transfer to the Buyer's ownership"?

 %&$

link 7.04.2009 18:58 
consider:
The Seller agrees convey to the Buyer the title and the Buyer agrees to accept and pay for an interest in the registered capital

 'More

link 7.04.2009 20:23 
Alex, consider:
"transfer ownership of ... to the Purchaser
OR
"transfer to the Purchaser ownership of its interest in the charter capital of ..., and the Purchaser agrees to accept and pay for the same...
2 %&$
мне тут как-то лоер один (носитель трех языков, включая русский), пояснил, что использовать authorized capital (и, получается, синонимичное ему registered capital) для нашего "уставного капитала" не стоит, тк объем понятий у этих терминов разный, и рекомендовал именно кальку charter capital. я ему поверил, тк он учился не у нас и именно на юриста, а по-русски говорит как мы с вами :)
подробнее сейчас объяснять не буду, тк. пора мне уже и на боковую.
засим откланиваюсь

 %&$

link 7.04.2009 20:26 
More
Ну, ладно, чартер. Пис)
А ваще, нормальные юристы не чураются convey.
Я тоже с Вашего позволения откинусь. Ага)

 Alex16

link 7.04.2009 22:31 
title почему-то всегда без артикля

я все же напимал agrees to transfer to the Buyer, and the Buyer agrees to accept and pay for, ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo