Subject: Яркий теплый акцент Коллеги, как бы вы это перевели?"К тому же дождливая сырая погода частенько располагает к депрессии. Чтобы разминуться с ней, в одежде лучше оставить какой-нибудь яркий теплый акцент." |
|
link 6.04.2009 13:55 |
it's best to emphasize some bright and warm hues in your clothes |
...some warm and live touches - ? Или это будет подразумеваться, как "теплые и живые прикосновения"? |
|
link 6.04.2009 15:08 |
Moreover, wet rainy weather often leads to (causes) depression. To part with it (to avoid it) it is better to accentuate your clothes with something bright (как вариант можно просто remarkable) and warm. )) |
Option: Another thing is that when it's wet and rainy outside it more often than not make your feel depressed. You should put on something with a warm bright color to set off the gloom . |
|
link 6.04.2009 16:03 |
+ add some colourful detail to |
|
link 6.04.2009 16:42 |
At that the rain damp weather invites doldrums. For missing it you can better express with a bright warm color line of your dress. |
|
link 6.04.2009 16:43 |
rainy dampy |
|
link 6.04.2009 17:35 |
Пользователю % ( и всем!) "Another thing is that when it's wet and rainy outside it more often than not make your feel depressed. You should put on something with a warm bright color to set off the gloom." Никого не обижаю, "it more often than not makeS" Ну, вот теперь уж точно бунинское, поэзия в прозе. )) |
|
link 6.04.2009 17:36 |
и себя еще исправлю: одну букву вставЛю я )) |
You need to be logged in to post in the forum |