DictionaryForumContacts

 VictoriaW

link 6.04.2009 12:30 
Subject: pro-rata
Помогите, пожалуйста, перевести слово pro-rata в данном контексте:
Extensions to the initial Period of Insurance for up to 3 months shall be held covered at 75% of pro-rata

имеется ли в виду 75% от страховой суммы (первоначального страхования)?

 yuliayuliayulia

link 6.04.2009 13:52 
Расширенные периоды страхования до 3- х месяцев к первоначальному периоду ст страхования будут приняты на страхование при оплате 75% страховой премии

 VictoriaW

link 6.04.2009 13:59 
Вы уверены, что имеется в виду страховая премия, а не страховая сумма? Т.е. уменьшается плата компании за страховку, так?

 yuliayuliayulia

link 6.04.2009 14:35 
вам из контекста должно быть виднее
но, по-моему, здесь нет других вариантов

 yuliayuliayulia

link 6.04.2009 14:41 
хотя, впрочем, я никогда ни в чем до конца не уверена

 Ляля-пупсик

link 6.04.2009 14:43 
Девоньки, у вас ошибка в оригинале.
ДОлжно быть - 75% oR pro-rata
Оттого и смятение в умах.

 yuliayuliayulia

link 6.04.2009 14:48 
все может быть, тогда 75% страховой премии или на пропорциональной основе.

 yuliayuliayulia

link 6.04.2009 14:55 
кстати,
tumanov, над чем вы глумитесь?
ляля-пупсик - это к чему?

 Ляля-пупсик

link 6.04.2009 15:01 
???
Имя звучное. Понравилось.
Что-то не так?
Или нет у нас свободы самовыраженья боле?

Да, я теперь Ляля-пупсик.
Прошу любить и жаловать.

 nephew

link 6.04.2009 16:30 
ой, лапочка какой!
tumanov, я вас люблю!

 юлияюлияюлия

link 6.04.2009 18:49 
tumanov,
Вы ориентацию поменяли что-ли: просто так мужские имена на женские не меняют...к тому же с явной сексуальной окраской...
Интересно, это Ваше настоящее фото?

 VictoriaW

link 6.04.2009 18:54 
Спасибо всем огромное за помощь! )))
Простите, но насчет ошибки вы уверены? Так , конечно, понятнее становится, но у меня в двух предложениях использовани именно предлог of

 юлияюлияюлия

link 6.04.2009 18:55 
предлоежение на слове prorata заканчивается?

 VictoriaW

link 7.04.2009 4:50 
Да, я привела предложение целиком.
Следующее предложение: Extensions to hot testing, comissioning...are automatically held covered at an additional premium which chall be agreed, but not exceeding 100% of pro-rata.

при оплате дополнительной страховой премии, сумма которой подлежит согласованию, но не превышает 100% изначальной страховой премии? Или через "или"?

 Peter Cantrop

link 7.04.2009 5:38 
я не спец, но осмелюсь как вариант, что здесь идёт речь о страховом покрытии 75% пропорционально длительности/СРОКУ продления.

 VictoriaW

link 7.04.2009 6:06 
ой, теперь я совсем запуталась... )))

 Peter Cantrop

link 7.04.2009 6:11 
Ха, я тож, и при этом не уверен.
Да напишите просто "75% на пропорциональной основе"
Заказчик знает куда это снести - к сумме или к срокам.

Что-то я часто стал пальцем в небо...

 VictoriaW

link 7.04.2009 6:25 
Дадим им возможность поугадывать! )))
Так и напишу.
Спасибо!

 yuliayuliayulia

link 7.04.2009 7:44 
речь везде идет о страховой премии,
75% процентов страховой премии на пропорциональной основе
,не превышая 100% премии на пропорциональной основе

 VictoriaW

link 7.04.2009 8:36 
У меня еще один вопрос по этой же теме. Помогите, пожалуйста! Рассчитываем страховую сумму: 1000 being the estimated insurable value of the Project, plus a maximum limit of escalation of 20% thereof as per the Automatic Increase clause plus any other additional limits applicable, arising out of any one Occurrence.

рассчитанная страховая стоимость Проекта, плюс... о каких лимитах идет речь? И где можно об этом почитать?

 yuliayuliayulia

link 7.04.2009 8:56 
плюс максимальный лимит 20% при увеличении масштабов этого Проекта согласно Оговорке об автоматическом увеличении (стоимости)...
насчет почитать - не знаю

 VictoriaW

link 7.04.2009 9:58 
Спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo