Subject: балковый кран construct. Помогите, пожалуйста, перевести словосочетание "Балковый кран".
|
Нашла что-то похожее: girder crane. Как вы думаете, это правильный вариант? |
то есть кран-балка? Тогда, например - runway beam. |
|
link 6.04.2009 9:48 |
может у Вас в оригинале ошибка и это кран - балка/beam crane (предлагаю как вариант) |
Балковых кранов не бывает, бывают кран-балки (если у вас о них речь). Часто переводится, как overhead crane. |
А вдруг это такой "новояз" от "дизайнеров"? Например "балковый" груз сиречь навалочный, тогда "балковый кран" будет грейференым краном. :)) |
You need to be logged in to post in the forum |