|
link 3.04.2009 4:09 |
Subject: certificate of examination Помогите пожалуйста перевестиНе знаю как на русский нормально передать certificate of examination Сертификат о сданных экзаменах как-то не очень. Заранее спасибо |
применительно к человеку - это может быть диплом, выписка из диплома, выписка из зачетной ведомости к оборудованию - это может быть паспорт испытаний, протокол испытаний вам к кому? или контекст, плиз. |
экзаменационное свидетельство |
|
link 3.04.2009 4:30 |
К человеку, средняя школа Африки |
Ну а если..... Сертификат о прохождении тестирования / Аттестационный сертификат / Сертификат соответствия степени кого-то там Это в шапку документа формулировка нужна или в текст? И в чем человека аттестовали в этом сертификате? |
аттестат, может быть, вполне. |
Аттестат о среднем образовании :) |
u are sooooooooooooo sweet. i'm from Maroc. |
|
link 3.04.2009 4:41 |
Это шапка |
Пока что ничего лучше "экзаменационного свидетельства" и "аттестационного сертификата" ничего в голову не приходит. И не пугайтесь прилагательного "аттестационный" - вовсе не обязательно речь идет об аттестате о среднем образовании или о каком-либо другом документе. Аттестация - это всего лишь оценка знаний. |
|
link 3.04.2009 4:52 |
спасибо большое всем за помошь |
You need to be logged in to post in the forum |