DictionaryForumContacts

 гость2

link 2.04.2009 21:59 
Subject: помогите перевести с русс
помогите перевести статью с русс на англ
т.к. принято свою версию давать, начну с этого.

Politician whose coming to power (has , или ничего не нужно?)caused sincere enthusiasm of many British people, in last years of premiership (has или ничего) faced persevering requests from party colleagues «to announce leaving date». It is directly connected with a heritage which is left by Blair. In home/internal policy he has proved as the reformer who has worked hard for reorganization of social programs. But first of all Blair reformed the Labour party , which nowadays prefers to be called «New laborites». Thanks to Blair's efforts and its adherents the party has kept away from traditional base – trade-union movement and became one of "national" or, more precisely, middle class parties.

The second and, probably, a the main part of his heritage– its direct participation to the end of the Iraqi war. «New laborites» became political adherents of the American neoconservatives and have divided Bush's loneliness in connection with the Iraq war. Blair has not only directed 7 thousand British soldiers on fire line, but also actively urged leaders of other countries to take part in war. Unlike Americans Englishmen in the majority from the very beginning were against war, further their anti-war moods only amplified. Against Blair's especially Prowashington position even conservatives who traditionally are considered loyal atlantists protest.

Gordon Brown, Tony Blair's successor, hints at the possibility of changing the relation to the Iraqi war and he promises to British people written Constitution. At the same time there are practically no predictions of changes in the Russian-British relations. It is connected with rather inconsistent heritage which is left in this area by the leaving prime minister. Blair first aspired to trust with Russian President Vladimir Putin and to intermediary between Moscow and Washington. However repetition of a sheaf Thatcher-Gorbachev has not occurred.

 гость2

link 2.04.2009 22:00 
проблема больше в грамматике, помогите пожалуйста

 гость2

link 2.04.2009 22:03 
http://www.ng.ru/week/2007-05-14/12_tony.html

это ссылка, а перевод мой с 3 абзаца до слов -Однако повторение связки Тэтчер–Горбачев не произошло.

Последние 3 абзаца попозже переведу, сейчас главное с этим разобраться. меня пугает грамматика. помогите пожалуйста перевести.
Спасибо заранее.

 sledopyt

link 2.04.2009 22:20 
студент, опять Вы? Под псевдонимом?! И снова с Блэром! Обещали же на Обаму переключиться.

Для облегчения проверки потрудитесь разбить текст на удобоваримые сегменты (оригинал + перевод). Может кто и поможет. Я сегодня уже не стрелец, к сожалению...

 AlexTheBest

link 2.04.2009 23:32 
во-во!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo