Subject: Суточная сводка Здравствуйте ув. переводчики,Прошу вас о помощи перевести термины относящиеся к тех. оборудованию и рабочих на буровой площадке. Они следующие: Механик по БО Башмак ø245 мм Пожалуйста, помогите если знаете. |
Башмак ø245 мм Если это тот, который под колеса подкладывают, чтоб машина не уехала, тогда drag shoe |
Буровые работы, не бурильные. Вод. наливной = водоналивной, причем здесь наливное судно? Или речь о морской буровой платформе? Тогда судно "водолей". На фоне KAMAZ truck driver какое-либо судно вообще вызывает большие сомнения. TБ правильно = safety. БР = буровой раствор (drilling mud) Эл. газосварщик = просто welder (в чем проблема?) ПВО = BOP. И т.д. и т.п. |
Башмак = 245mm shoe или лучше shoe: 245 mm (нет, не тот башмак) :) |
BOP = blowout preventer. А то еще подумают, что thief :) |
Спасибо! а водоналивной это человек? sorry, судно здесь явно не причем. как перевести водоналивной? water-filling (?) |
Водоналивной это не человек, а может быть водитель водоналивной автоцистерны. Это как предположение. |
спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |