Subject: все предложение Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
|
link 6.05.2005 9:52 |
XX held/resolved that: the proposal on AO XX's application of the existing credit limit set by UUU Group in respect of AO BBB be approved. Если, конечно, перед "на АО ВВВ" не пропущена запятая... |
|
link 6.05.2005 10:02 |
To pass a motion for JSC XX to make use of the present credit limit set by YYY group of JSC BBB |
|
link 6.05.2005 10:35 |
to10-4 Thanks a lot- Very interesting indeed, but my native OAO prefers to be JSC- they pay for it, they got it- tastes differ... |
начальству от меня был направлен следующий вариант: XX RESOLVED: To approve the proposal for utilization by JSC “XXX” of existing Facility limit set by YYY on JSC “BBB". скажите, пожалуйста, имеются ли ошибки?? PS. и вообще, у меня скверное настроние. ищу поддержки. дело в том, что мной в данном переводе была допущена ошибка (каким-то образом, я пропустил by JSC "XXX", видно глаз замылился) так меня в пух и прах разнесло начальство. вот так всегда - работаешь, работаешь, а из-за одной ошибки чуть ли не под трибунал, вплоть до вышестоящего руководства доходят. все желание работать пропадает:(( а с кем не бывает. ну ошибься человек, не сапер же, но чтоб жизни лишать... |
XX resolved: to apporve an offer regarding the use of the present credit limit of JSC "xx" fixed by YYY group |
You need to be logged in to post in the forum |