Subject: игра слов Перевожу субтитры к мультику. Субтитры на исп, мультик на анг. Гиблое дело однако))) (слушаю анг, поскольку в некоторых местах переводчик на исп немного накосячил)Так вот. Анг вариант: (Двое разговаривают про чела, которого боятся) - He'll put a heck on me. - No, hex, stupid, hex. Мне кажется, что надо как-то передать, что он слова путает (в исп варианте, интересно, переводчик оставил ад и hex с большой буквы). У меня пока два варианта: ад - зад и проклятье - заклятье |
А, и следующая реплика: That's even worse. |
Он меня закладовал! Да нет, тупица, заколдовал! |
напустил на меня злые фары! да не фары, а чары! |
эээ, сделайте поправку на будущее время |
он наведет на меня торчу! не торчу, а порчу! |
он может меня скосоглазить! сглазить, дурень, а не скосоголазить! |
SirReal, респект! Прикольные варианты))) Если с будущим, то, мне кажется, второй вариант лучше будет А третий вообще волшебен (смеялась))) |
|
link 31.03.2009 10:02 |
-он меня заглазит! -не заглазит, тупица, а сглазит! |
Злой колдун, глупый, а не злой ... . |
он меня разговорит! ты имеешь в виду заговорит? еще хуже! |
а перед этим чел, которого боятся, ничего подобного не говорил? |
он наверняка будет строить мне козлы! козни, балбес! тем более! |
он подложит мне какую-нибудь стряпню. может все-таки свинью? один хрен! |
остапа понесло... удачи, надеюсь чем-то помог |
Молодец, креативно! )) |
SirReal, спасибо. Просто лавина идей. Это замечательно)) |
как бы он не причинил мне бред. не бред, а вред, лошара! |
он мне наверняка наладит. ты хотел сказать нагадит. тем хуже! |
Миша, ты волнуешь коллектив 8) |
все-все, утоляюсь! нет, умаляюсь. черт! умиляюсь? опять не то. удаляюсь, вот! |
Взволнованный коллектив рукоблещет, ой рукоплещет, стоя |
хорошо хоть не рукохлещет... |
You need to be logged in to post in the forum |