Subject: Arci's Place Пожалуйста, помогите перевести. Arci's PlaceВыражение встречается в следующем контексте: This segues into another movie musical song, my personal favorite ever since I first heard him sing it at Arci's Place here in NYC Заранее спасибо |
|
link 30.03.2009 23:21 |
(обычно кафе) "У АРЧИ" |
Ааа! Точно! Спасибо большое))) |
|
link 31.03.2009 6:15 |
Может, всё-таки "У Арси"? |
|
link 31.03.2009 11:11 |
Если честно, мне было важно направить человека на мысль о том, что представляет собой SMB's PLACE, а не транслитерировать название. Да и ночь уже была глыбокая :) Я еще также искренне надеялся, что это имя какого-нибудь итальянца и что это у них звук Ч, потому что звучание А-а-а-рси мне немножко напомнило то, как жители некоторых регионов Англии произносят слово ass: A-а-а-р-р-с. А здесь тогда получается уменьшительно ласкательное от задница (извините за выражение) Вот такие сумбурные мысли у меня были в 2:21 ночи. Так что сор-ри, если что не так :) |
AlexTheBest , по поводу ass - так наверное произносят arse - но разницы я не могу уловить. может, Вы как раз, знаете? |
|
link 31.03.2009 12:07 |
да ничего улавливать и не надо:) так как ass=arse asshole (or arsehole in British English) - см. http://en.wikipedia.org/wiki/Asshole |
спасибо AlexTheBest. словарные статьи немного разные для этих слов, вот я и страдала последние несколько лет)))) хочу себе простого механика -англичанина в аренду |
You need to be logged in to post in the forum |