хорошоя точка зрения. Как же быть с однородными... лучше скажу с перечислением действий, существительных и т.п. Хотя ниже речь идет о русском языке, но все равно интересно. Внимание! За приведенный ниже отрывок ответственности не несу и не являюсь его автором! It all started with Catherine the Great. During the reign of this first great “systematizer” of Russian government, an infamously ambiguous edict was issued in respect to a treasonous defendant: “Execute Not Pardon” (kaznit nelzya pomilovat).2 The absence of any punctuation—neither period, comma, nor exclamation point—rendered Catherine’s order, issued in the military imperative, inscrutable. Was the defendant to be pardoned because the Empress commanded “Execute Not (!)” or was the defendant to be executed because the Empress commanded “Execute, (Do) Not Pardon”? The legend is that either one of Catherine’s scribes misplaced the comma, or Catherine herself, for whom Russian was not a native language, was responsible for the prosodic mess.3 In other words, great Catherine, lover of Voltaire (and, purportedly, also of Diderot), the deliverer of the enlightenment to Russia, injected eternal confusion into this aspect of Russian criminal justice—all on account of poor punctuation.
|