DictionaryForumContacts

 12051988

link 26.03.2009 19:43 
Subject: подскажите плиз)
как перевести высказывание excluded from the benefits and privileges of reading and communication

контекст: The second is the proportion of adults who are illiterate and therefore excluded from the benefits and privileges of reading and communication.
мой перевод: Второй компонент - доля неграмотного взрослого населения, отражающий изолированность от мира знаний и коммуникаций.

изолированность от мира знаний и коммуникаций- эта фраза затрудняет)
заранее благодарна)

 Сomandor

link 26.03.2009 20:12 
Вторая часть взрослого населения, которое неграмотно, и следовательно, лишено льгот и привилегий при чтении и общении.

 sascha

link 26.03.2009 20:19 
Я бы сказал просто ... неграмотно и лишено тех естественных преимуществ, которые дает умение читать и писать. Хотя это получается несколько тавтология...

Или еще вариант: ... которые дает возможность читать книги и газеты или поддерживать переписку.

 12051988

link 26.03.2009 20:29 
текст научный, поэтому наверное не подойдут такие варианты, но спасибо в любом случае)

 AlexTheBest

link 26.03.2009 20:47 
Play with this one:

Во вторых (вторая проблема), (это) численность (неграмотного) взрослого населения, лишенного в силу своей неграмотности возможности доступа к информации.

(здесь допускается повторение "неграмотность", так как therefore имеет "очень усиливающее" значение в английском)

 12051988

link 26.03.2009 21:04 
спасибо))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo