Subject: независимо от того Пожалуйста, помогите перевести. независимо от того, заключен ли впоследствии договорВыражение встречается в следующем контексте:Сторона, получившая конфиденциальную информацию в процессе переговоров, обязана не раскрывать эту информацию или не использовать ее ненадлежащим образом для собственных целей, независимо от того, заключен ли впоследствии договор. Заранее спасибо |
|
link 26.03.2009 7:36 |
irrespectively/despite of; regardless |
+ whether or not ... |
despite of whether a contract was further concluded |
imho despite лучше без 'of' |
это слова, которые часто путают: либо in spite of либо despite smth, ИМХО ещё вариант: irrespective of ... |
You need to be logged in to post in the forum |