|
link 24.03.2009 5:56 |
Subject: Пройдена не на полную мощность Помогите, пожалуйста,у меня есть описание инженерно-геологическоих элементов инженерно-геологического разреза. Мне не очень понятно кто пройденА... вроде до этого элемент был или слой...но особенно я не знаю, как перевести эту фразу. Кто знает, помогите, пожалста. |
|
link 24.03.2009 6:12 |
Или как бы перевели вы слово: проходить пласт... будет ли это синонимом к слову "вскрывать" или "разрабатывать".. |
Навскидку: Мощность - depth/thickness Option: drilled through/penetrated short of full depth/thickness |
drill thru/penetrate/tap |
|
link 24.03.2009 6:58 |
Спасибо за варианты )) |
You need to be logged in to post in the forum |