DictionaryForumContacts

 Seredina Sboku

link 23.03.2009 15:15 
Subject: Медосмотр
Как можно "покрасивше" перевести?

 Circles of Mind

link 23.03.2009 15:18 
Medical check up

Но смотря по контексту

 В. Бузаков

link 23.03.2009 15:19 
medical examination/inspection

 Seredina Sboku

link 23.03.2009 15:20 
да нет контекста, просто раздел содержания.
что-то мне не нравяца все эти варианты )
хочется придумать какой-нить такой, чтобы шеф потом за мной не зачеркнул )))))))

 Alexis a.k.a. Althea

link 23.03.2009 15:23 
a medical
a [medical] check-up
physical или clinical exam[ination]

Контекст рулит. "Раздел содержания" чего???

 nephew

link 23.03.2009 15:23 
раз нет контекста, то и checking for lice может сойти

 Circles of Mind

link 23.03.2009 15:25 
Раздел содержания чего?

 Seredina Sboku

link 23.03.2009 15:32 
Building Manager's Handbook ))))))

 Seredina Sboku

link 23.03.2009 15:33 
не спрашивайте, что это ))) пока существует только содержание ))))
Всем спасибо - напишу examination.

 nephew

link 23.03.2009 15:36 
а может, это про breath test для строительных рабочих? перед выходом на смену :)

 FliteStar

link 23.03.2009 17:25 
Например, "All catering personnel must undergo a medical examination to verify their fitness-for-work". Кажется, нормально :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo