Subject: Belarus-based agent Как правильно перевести "Belarus-based agent"? или любой другой страны (England-based agent, Brazil-based agent...)
|
белорусский? |
как будет переводиться полностью вся фраза? |
белорусский представитель? доверенное лицо? |
представитель на территории (в) Белоруссии, или просто белорусский |
если речь о юридическом лице, то обычно это означает "зарегистрированное в...." |
да, о юр.лице :) спасибо |
Шумов, там не указано "зарегистрированное". "Базироваться" и работать он может в Бероруссии, а быть зарег. с другой стране. Не нужно так уж вольно переосмыслять текст. На мой взгляд, самый лучший вариант у Tundra_Zi |
ок, thanks |
Кэт, Я не переосмыслял и оговорился "обычно это означает".... Насколько мне известно, юридическое лицо "базируется" по месту регистрации... Если компания качает нефть в России, и весь персонал сидит в России, и десяток офисов, и все-все-все но зарегистрирована она в Англии (и, соответственно, юр. адрес - там же) то такая компания, хоть тресни, будет UK-based.... а вот какое именно значение имеет это слово в сабже - ни вы ни я не знаем, а можем лишь догадываться, так как контекста не хватает для однозначного ответа и любой из вышеперечисленных вариантов - возможен. |
You need to be logged in to post in the forum |