DictionaryForumContacts

 DinaZhuk

link 19.03.2009 10:40 
Subject: Belarus-based agent
Как правильно перевести "Belarus-based agent"? или любой другой страны (England-based agent, Brazil-based agent...)

 Tundra_Zi

link 19.03.2009 10:43 
белорусский?

 DinaZhuk

link 19.03.2009 10:45 
как будет переводиться полностью вся фраза?

 DinaZhuk

link 19.03.2009 10:50 
белорусский представитель? доверенное лицо?

 Tundra_Zi

link 19.03.2009 10:51 
представитель на территории (в) Белоруссии, или просто белорусский

 Shumov

link 19.03.2009 10:56 
если речь о юридическом лице, то обычно это означает "зарегистрированное в...."

 DinaZhuk

link 19.03.2009 10:57 
да, о юр.лице :) спасибо

 Кэт

link 19.03.2009 11:15 
Шумов, там не указано "зарегистрированное". "Базироваться" и работать он может в Бероруссии, а быть зарег. с другой стране. Не нужно так уж вольно переосмыслять текст.
На мой взгляд, самый лучший вариант у Tundra_Zi

 DinaZhuk

link 19.03.2009 11:20 
ок, thanks

 Shumov

link 19.03.2009 11:28 
Кэт,

Я не переосмыслял и оговорился "обычно это означает"....

Насколько мне известно, юридическое лицо "базируется" по месту регистрации... Если компания качает нефть в России, и весь персонал сидит в России, и десяток офисов, и все-все-все но зарегистрирована она в Англии (и, соответственно, юр. адрес - там же) то такая компания, хоть тресни, будет UK-based....

а вот какое именно значение имеет это слово в сабже - ни вы ни я не знаем, а можем лишь догадываться, так как контекста не хватает для однозначного ответа и любой из вышеперечисленных вариантов - возможен.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo