|
link 18.12.2003 22:17 |
Subject: Андрею Поминову. Почему Мультитран такой печальный словарь? Может кто подскажет, как перевести "встречный марш"? Его исполняют персоне, которую встречают с оркестром. А в мультитране есть только похоронный :(
|
Похоронный марш тоже может быть встречным. В зависимости от обстоятельств :))) |
В мультитране есть торжественный туш (произведение, которое играют в торжественных случаях) - flourish |
может быть welcoming march (это предложение наших экспатов) |
|
link 19.12.2003 8:35 |
Спасибо, welcoming пойдет. |
Странно, господа, но в моем Мультитране (с диска) отыскался этот самый "встречный марш"-"countermarch" с пометой воен. |
Stas, не натворите беды :-) Countermarch - это "встречный марш" вовсе не в музыкальном смысле :-) А суть порядок движения колонны войск. Тактический маневр. К сожалению на первоначальный вопрос Chuck&Huck точно сможет ответить лишь кафедра английского языка на военно-дирижерском факультете Московской консерватории (что в Хамовниках). Если у них там есть такая... Да, за неимением гербовой, приходится писать на простой, и welcoming - я и сам бы написал, еслиб приперло :-) |
Да уж, погорячился! Буду впредь внимательнее... |
Коллеги! Со-переводчики! Замечательный Мульти должен быть всеобъятным и всемогущим как сам Господь, если уж на то пошло. Ну и точным, благодаря всем нам. Форум не должен быть печальным, я начитался такого, что настроение поднимается, как говорится в анекдоте, за 15 сек и меньше. Всех смешных благ и с Наступающим Новым Годом! |
You need to be logged in to post in the forum |