DictionaryForumContacts

 Chuck&Huck

link 18.12.2003 22:17 
Subject: Андрею Поминову. Почему Мультитран такой печальный словарь?
Может кто подскажет, как перевести "встречный марш"? Его исполняют персоне, которую встречают с оркестром. А в мультитране есть только похоронный :(

 Мишаня

link 19.12.2003 5:19 
Похоронный марш тоже может быть встречным. В зависимости от обстоятельств :)))

 lp

link 19.12.2003 5:28 
В мультитране есть торжественный туш (произведение, которое играют в торжественных случаях) - flourish

 Nurzhan

link 19.12.2003 5:56 
может быть welcoming march (это предложение наших экспатов)

 Chuck&Huck

link 19.12.2003 8:35 
Спасибо, welcoming пойдет.

 Stas

link 20.12.2003 22:41 
Странно, господа, но в моем Мультитране (с диска) отыскался этот самый "встречный марш"-"countermarch" с пометой воен.

 VAL

link 22.12.2003 18:47 
Stas, не натворите беды :-) Countermarch - это "встречный марш" вовсе не в музыкальном смысле :-) А суть порядок движения колонны войск. Тактический маневр.

К сожалению на первоначальный вопрос Chuck&Huck точно сможет ответить лишь кафедра английского языка на военно-дирижерском факультете Московской консерватории (что в Хамовниках). Если у них там есть такая... Да, за неимением гербовой, приходится писать на простой, и welcoming - я и сам бы написал, еслиб приперло :-)

 Stas

link 22.12.2003 22:21 
Да уж, погорячился! Буду впредь внимательнее...

 THE RED

link 23.12.2003 8:45 
Коллеги! Со-переводчики!
Замечательный Мульти должен быть всеобъятным и всемогущим как сам Господь, если уж на то пошло. Ну и точным, благодаря всем нам.
Форум не должен быть печальным, я начитался такого, что настроение поднимается, как говорится в анекдоте, за 15 сек и меньше.

Всех смешных благ и с Наступающим Новым Годом!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo