Для кого переводим? (с) Вообще-то контекст надо давать, не выбивая из него ничего по своему разумению (часто недоразумению). Телеграмма большая.After the invasion of North Africa, General Eisenhower sent an urgent cablegram: "On early convoy request shipment three million bottled Coca-Cola (filled) and complete equipment for bottling, washing, capping same quantity twice monthly. Preference as to equipment is to separate machines for installation in different localities, each complete for bottling twenty thousand bottles per day. Also sufficient syrup and caps for 6 million refills. Syrup, caps and sixty thousand bottles monthly should be an automatic supply. Monthly shipment bottles is to cover estimated breakage and losses. Estimate ship tons initial shipment 5 thousand. Ship without displacing other military cargo. Data available here very meager as to these installations and operations. Request they be checked by fully qualified sources and this Headquarters advised promptly recommended installation to meet the two hundred thousand bottle daily demand and when same can be shipped." Слово за военными. Я с 82-года таким переводом не занимался; навык утратил.
|