DictionaryForumContacts

 лост

link 13.03.2009 16:25 
Subject: equity long-short investment и discretionary macro-driven position invest.
Помогите, пожалуста, превести две фразы.
equity long-short и discretionary macro-driven position

Речь о формировании инвестиционного фонда. Приводится описание существующих инвестиций, а затем идет ЭТО:
We anticipate adding an equity long-short investment and a discretionary macro-driven position in Q2 and Q3 of 2009 respectively.
Не могу понять - это названия стратегий, в соответствии с которыми создаются позиции? И как их по-русски обозвать?

Заранее огромное спасибо!

 d.

link 13.03.2009 16:40 
вот пока что нашлось
http://hedgenews.ru/archives/153

и это таки да, название стратегий)

 лост

link 13.03.2009 17:02 
d. преогромнейшее спасибо за ссылку!
Общее направление действий понятно. Теперь буду знать, что можно оставлять и английское название.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL