Subject: RESILIENT SEAT BUTTERFLY VALVES подскажите, правильно ли я перевел название этого изделияRESILIENT SEAT BUTTERFLY VALVES - контекст: |
|
link 14.03.2009 8:41 |
Дисковый затвор с мягким седловым уплотнением, imho. |
или с упругим седлом но именно дисковый затвор == интересно посмотреть на перевод Wafer and Lug style body |
2 Enote: а как Вам кажется - насчет wafer и lug? Я бы понял как фланцевое и штуцерное исполнение. |
оба бесфланцевые, только lug еще и с проушинами (под стяжные шпильки фланцев) |
наши инженеры зовут их заслонками + http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/petroleum_eng_sci/711968-resilient_seated_butterfly_valve.html |
|
link 14.03.2009 19:36 |
В kudoz proz ерунду написали. http://promarm.ru/root/gosts/gost%2012521-89 |
назвать можно и бабочкой нормативно арматура бывает 4-х видов: клапан, дисковый затвор, задвижка, кран. Для сомневающихся: этот самый Центорлайн http://www.aivinc.com/centerline/Centerline200.html и наш аналог http://www.s-avtomatica.ru/zatvor.html |
Понял, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |